День Весеннего Равноденствия
Весеннее равноденствие – самое значимое событие марта, смысл которого заключен в его названии: в трех весенних месяцев есть одни сутки, когда день равен ночи – темная часть суток равна ее светлой части.
Дата весеннего равноденствия не является фиксированной – она меняется каждый год и наступает в момент перехода Солнца в знак Овна, с которого ведет начало Зодиак.
В 2024 году это 20 марта в 06:06 по московскому времени. Солнце пересекает небесный экватор и переходит в Северное полушарие.
День равен ночи, Солнце восходит практически точно на востоке и садится точно на западе. В году есть всего два дня, когда можно по Солнцу определить, где восток и где запад, – это дни осеннего и весеннего равноденствий.
Диаметр диска восходящего и заходящего Солнца составляет 32 минуты дуги. «Поскольку восход и закат солнца рассчитываются по верхнему и нижнему краям Солнца, а не по центру, продолжительность дневного времени несколько больше, чем ночного (примерно на 10 минут, как видно из умеренных широт)». Подробнее здесь , так что не удивляйтесь, если в календаре длительность дня и ночи в 20 марта 2024 года будет отличаться на 10–15 минут – это связано всего лишь с особенностями вычисления.
Солнце в знаке Овна начинает новый цикл, который повторяется бесконечно, – как колесо Солнца будет всегда катиться по небосводу, совершая связанные со сменой времен года повороты, так же и цикл этот будет повторяться из года в год.
Подтверждение этой бесконечности можно увидеть на небе: если каждый день в одно и то же время в течение года фотографировать Солнце, а потом свести эти фотографии в одну, то можно получить интересный узор – аналемму – удивительно напоминающий знак бесконечности.
Несимметричность восьмерки, скорее всего, объясняется тем, что орбита Земли является эллипсоидной.
В дни весеннего и осеннего равноденствий Солнце находится на прямой части аналеммы, в день зимнего солнцеворота (20-21 декабря) – в самой нижней точке, а в день летнего солнцеворота (20-21 июня) – в самой верхней.
Солнце движется по аналемме вверх с зимнего солнцеворота до летнего солнцеворота и вниз с летнего солнцеворота до зимнего солнцеворота, затем цикл повторяется и так до бесконечности.
Если довольно долго смотреть на Солнце, то можно постичь бесконечность…
Аналемма Солнца – лемниската, символ бесконечности, где конец – это начало. Древнейшим символом бесконечности является змей Уроборос, который символизирует повторяющийся цикл времен. Изначально он изображался в виде змея, свернувшегося в кольцо и кусающего свой хвост, но также встречаются и его изображения в виде восьмерки.
Символ змея играл большую роль во многих древних культурах, и во многом заложенный в этом символе глубокий смысл дошел в неизменном виде до наших дней.
Огромный интерес представляет его понимание в двух культурах, расположенных на противоположных частях земного шара.
Например, в древней столице майя Чичен-Ице два раза в год много людей собирается, чтобы наблюдать интересное явление: в день весеннего равноденствия Солнце освещает пирамиду под таким углом, что тень от ступенчатого края пирамиды падает на лестницу с головой змеи и создается эффект, что по лестнице вверх ползет гигантская змея. Такой же эффект наблюдается в день осеннего равноденствия, только змея ползет не вверх, а вниз.
Устремляющаяся вверх змея наводит на мысль о «змеиной силе», которая лежит в основе мировоззрения народа, проживающего на противоположной стороне земного шара, – в Индии.
Эта змея – энергия Кундалини-шакти, которая спит, свернувшись в три с половиной оборота в основании позвоночника и, просыпаясь, устремляется вверх по центральному энергетическому каналу сушумне, раскрывая спящие силы и пробуждая дух. Так же и в природе сила стремится вверх, побуждая дух к действию.
Как возрождается природа в день весеннего равноденствия, так же и в человеке пробуждаются силы, символизирующие его духовный рост. «То, что внизу, аналогично тому, что вверху, а то, что вверху, аналогично тому, что внизу, ради свершения чуда единства». Чудо единство совершается в душе человека.
Если смотреть по аналемме, день весеннего равноденствия приходится не на нижнюю ее точку, а на центр несимметричной восьмерки, значит, движение змеи вверх началось раньше – в день зимнего солнцеворота, а в день равноденствия происходит слияние духа и природы с целью начала творения.
В теле человека это будет чакра Манипура, огненная чакра воли и действия, и, по мнению брахманов, там же находится первый узел – Брахма-грантхи, узел Бога-творца, который должна преодолеть Кундалини на пути к своей полной реализации. Это символизирует начало цикла творения, как и равноденствие символизирует пробуждение нового цикла.
В день равноденствия символически объединяются два полушария Земли, на одном из которых народы древней Индия с идеей о Кундалини-шакти, а на другом – народы мезоамерики, с идеальной точностью построившие пирамиду, чтобы воочию увидеть грандиозность подъема «змеиной силы», о которой древние майя наверняка знали, и чтобы через пирамиду передать силу Солнца спящей силе Кундалини, пробудить ее в каждом, кто наблюдает это явление.
Для завершения цикла необходимо не только восхождение материи в дух, но и нисхождение духа в материю – это отражено в Шива-пуранах, но также и в день осеннего равноденствия, когда активная физическая деятельность угасает и начинается деятельность духовная, и змея на пирамиде Кукулькана ползет вниз.
В йоге есть и практика нисхождения Кундалини, когда сознание или дух движется навстречу материи, но это возможно только в том случае, если слияние духа и материи уже произошло, то есть ближе к концу полного цикла.
В осеннее равноденствие так и есть: природа пережила свой расцвет, плоды получены, цель творения достигнута, урожай собран. После нисхождения духа в материю творения не происходит, материя начинает постепенно уступать место духу и сама нисходит в нижний мир.
На аналемме это самая низкая точка – день зимнего солнцестояния, которое по верованиям древних индусов является точкой юга и царством бога смерти Ямы.
Без природы дух – ничто: «Шива без Шакти – шава (труп)», время начинает пожирать само себя, змей кусает свой хвост и задает новый цикл, когда Солнце, пройдя самую низкую точку, снова идет вверх, к северу, где по верованиям индийских брахманов находится царство бога богатства Куберы.
И так будет продолжаться бесконечно до конца времен.
В мире все едино, и наша зеленая планета – единый организм, а не отдельные страны, религии, континенты, так же как и человек – единый организм, а не отдельные его органы и части тела.
Люди одинаковы в своем различии и едины не только между собой, но также и с планетой, Солнцем и всей вселенной. Остальные различия создаются намеренно ради, видимо, прохождения испытаний.
Наиболее ярко это можно реально ощутить два раза в год – в дни весеннего и осеннего равноденствий, и это непередаваемое ощущение полноты и единства со всем мирозданием.
Поэтому в эти дни полезно хоть ненадолго остановиться и прислушаться к красоте бытия, почувствовать баланс внутри себя и свою причастность к идеальному равновесию мира.
Это ощущение стоит запомнить и тогда в момент особых невзгод оно само собой вспомнится и успокоит мятежный ум.
Tabula smaragdina | Изумрудная скрижаль |
Vérum est síne mendácio, cértum et veríssimum: | Истинно — без всякой лжи, достоверно и в высшей степени истинно: |
Quod est inférius est sícut id quod est supérius. | То, что внизу, аналогично тому, что вверху. |
Et quod est supérius est sícut id quod est inférius, ad perpetránda (præparánda, penetránda) mirácula réi uníus. | И то, что вверху, аналогично тому, что внизу, чтобы осуществить чудеса единой вещи. |
Et sícut ómnes res fuérunt ab Úno, mediatióne (meditatióne) Uníus, sic ómnes res nátæ fuérunt ab hac úna re, adaptióne (adoptióne). | И подобно тому, как все вещи произошли от Единого, так все вещи родились от этой единой сущности через приспособление (принятие). |
Páter éjus est sol, Máter éjus est lúna. | Солнце её отец, Луна её мать. |
Portávit íllud véntus in véntre súo. Nútrix éjus térra est. | Ветер носил её в своём чреве. Земля её кормилица. |
Páter ómnis thelésmi totíus múndi est hic. | Вещь эта — отец всяческого совершенства во всей вселенной. |
Vis éjus íntegra est, si vérsa fúerit in térram. | Сила её остаётся цельной (неизрасходованной), когда она превращается в землю. |
Separábis térram ab ígne, subtíle a spísso, suáviter mágno cum ingénio. | Ты отделишь землю от огня, тонкое от грубого осторожно и с большим искусством. |
Ascéndit a térra in cǽlum, iterúmque descéndit in térram, et récipit vim superiórum et inferiórum. | Эта вещь восходит от земли к небу и снова нисходит на землю, воспринимая силу как высших, так и низших областей мира. |
Sic habébis glóriam totíus múndi. | Таким образом ты приобретешь славу всего мира. |
Ídeo fúgiet a te ómnis obscúritas. | Поэтому от тебя отойдёт всякая темнота. |
Hæc est totíus fortitúdinis fortitúdo fórtis, quía víncet ómnem rem subtílem, omnémque sólidam penetrábit. | Эта вещь есть сила всяческой силы, ибо она победит всякую самую утончённую вещь и проникнет собою всякую твёрдую вещь. |
Sic múndus creátus est. | Так был сотворён мир. |
Hinc érunt adaptiónes mirábiles, quárum módus est hic. | Отсюда возникнут удивительные приспособления, способ которых такой (изложено выше). |
Ítaque vocátus sum Hérmes Trismegístus, hábens tres pártes philosóphiæ totíus múndi. | Поэтому я был назван Гермесом Трижды-величайшим, так как я обладаю познанием трёх частей вселенской философии. |
Complétum est quod díxi de operatióne sólis. | Полно то, что я сказал о действии солнца. |
Счастливого весеннего равноденствия!
Поделиться ссылкой: